登陆注册
13301600000051

第51章 David P. Abbott(3)

The paper within the envelope had been placed far enough down so that its top part was not exposed to my view. The envelope thus appeared perfectly natural, as an ordinary one with nothing in it.

He thus held the envelope in his left hand, flap open wide, with the back side of the envelope later to be sealed, facing me. Now he really inserted my paper in this envelope with his right hand as he took it from me; but in fact, he pushed it down just behind the hidden slip of paper within the envelope. I mean that he inserted it between the concealed slip and the face or slit side of the envelope; and as he did this he caused the lower end of my slip of paper to pass through the slit in the center of the front of the envelope. The lower portion of my slip was thus out of the envelope on its rear side, between the front of the envelope and the fingers of his left hand; although I could see nothing of this.

He pushed it down so that the top still remained in view with the bent corner exposed, and then sealed the flap over it.

Holding the envelope toward the window, he called to my notice the fact that my paper was within, and that I could see it plainly. I could see the shadow of the two papers, which appeared as one, and thus his statement seemed correct. Of course he did not show me the rear side OR FACE of the envelope, with my paper protruding, which was immediately behind the duplicate, so that the shadow of it was also the shadow of the duplicate.

This shadow also hid from my view the shadow of the slit. The envelope was sealed fairly.

Now with his right hand he moved a small vessel on the table toward himself. Then taking the envelope in his right hand, slit side downward, he held it close to this vessel; at the same time with his left hand he took a match from his pocket and proceeded to burn the envelope. This move concealed the trick; and it was very deceiving and cleverly done. As he took the envelope from his left hand with his right hand, he, with his left fingers touching the protruding portion of my slip, caused it to remain in his left hand and to be drawn entirely out of the slit. His eyes followed the envelope as his right hand took it; which naturally caused my eyes to follow it, as his attention seemed centered on the envelope and it appeared to occupy the stage of action. This move was executed in a moment, not requiring any time worth mentioning, although it takes so long to describe it on paper intelligibly. Now while his eyes (and of course mine) followed the envelope, without pause his left hand went into his left pocket in a natural manner to get the match. He, of course, left my slip in his pocket with his surplus matches; and when he retired for the drink of water, he read my question.

As to the slate trick, all was fair until he picked up the top slate, wrote an automatic message, apparently read it aloud to me, and then upon my informing him that the message did not answer my question, he seemed dissatisfied, apparently erased the message, and replaced the large slate on top of the stack of slates. What he really did was to pick up the large top slate, bottom side toward himself, and at the same time to carry with it a small slate pressed tightly against its under side. He held the large slate with its under side tilted from me, so I could not see this small slate. There being so many small slates in the stack, the temporary absence of one from the stack attracted no notice.

He kept this small slate next to him out of my view, and really wrote the message on the small slate which was next to him, and which was concealed from my view by the larger slate. He did not read aloud what he had actually written, but merely pretended to do so, repeating something entirely foreign to the subject instead.

What he had written really answered my question fully. When he appeared to erase the message, his movements were but a pretense; and he did not erase it at all. When he replaced the large slate on the stack of slates, he, of course, replaced the small one which was concealed under it, message side down.

It must be remembered that the operator, at the beginning of the slate trick, first took up and examined the large slate a time or so for a message; and finding none, seemed disappointed, and finally wrote the automatic message; then on being informed that it did not apply to the case, he seemed dissatisfied and appeared to erase it.

After the message was written and the slates replaced, he examined the top slate a time or so, and even lifted off a few small slates looking for writing, but did not turn them over; then seeing nothing, he scattered the slates around on the table, leaving their same sides downward; and handing me the cover, he requested me to cover them and place my hands on them.

The trick was now practically done. As the slates had been examined so many times and nothing found on them, even after the automatic writing, the majority of persons would testify that there was positively nothing on the slates when the medium left the table. The majority of persons would never remember that he at one time wrote on the large slate and erased it. The message being on a small slate, and these being spread around, few would have known that this message really appeared on the particular small slate that was originally next the top of the stack.

Most people would have certified that they cleaned all of the slates themselves, that the medium never touched any of the small ones, and that he only laid his hands on top of the stack a few times. Some would even forget that the medium handled their writing at all before burning it.

I am sure that the nickeled tube that carried the dripping water into the space over the glass bowl, had a second tube within it; through which his assistant from the adjoining room either blew, or sent by some mechanism, the chemicals (probably potassium) that would take fire and burn on striking the water.

. . . . .

同类推荐
热门推荐
  • 孟子与性善论

    孟子与性善论

    《孟子与性善论》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 魔皇爆宠:傲娇神狐妃

    魔皇爆宠:傲娇神狐妃

    他,是魔界之皇,七界中的高大上,邪魅傲娇霸道妖娆拽,后宫佳丽三千,唯独对她纠缠不休,宠溺无边,她,是一个在床上睡觉却被五个欠扁神兽将灵魂强行拉入异世的悲催杀手,给个什么身体不好,偏偏给只狐狸,好在给了一个逆天传送器,从此以后,古代现代随便穿,面对无赖的某个魔皇,她只给了几个评论:无赖流氓骚包装高大上外加不举!某魔皇邪魅一笑:是不是不举,你来验证一下,不就行了?记得曾经她对他说过:你若不离我便不弃,他也反笑岀声:你若不弃他便不离,从此以后,无忧无虑,一直走下去……
  • 龙珠之第一宇宙

    龙珠之第一宇宙

    自从悟空和神龙飞走之后,地球受到了新的威胁,复活后的布罗利成为了Z战士,Z战士们一个一个受到伤害,Z战士们都去到了第一宇宙,和黑暗势力做斗争。悟空当然是主角
  • 这个店有古怪

    这个店有古怪

    一个古怪的商店,一个奇怪的大黄狗,一个莫名其妙就当上店长的普通人,一起经历了无数段光怪陆离的事件。在这种唯物主义下的世界,到底是末法时代的到来。还是文明的延续! 鬼怪、修真、妖魔,一切的起源都将揭晓。(普群:234909134欢迎你的加入)【无种马,无系统,原创,时而正经,时而诙谐】
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 年年有阿余

    年年有阿余

    “甜甜我想你了。”“是年年。”“甜甜你好甜。”“是年年!”年年有阿余,就足够了。大家好,这里林不喜。喜欢请收藏,谢谢支持。2017/08/03开坑2017/08/26完结
  • 家装风水宜忌

    家装风水宜忌

    本书不厌其烦地将居室的装修装饰中许许多多细节都从风水的角度一一诠释,旨在使人们认识到每个人赖以安身立命的家宅,攸关着自己的健康和事业。
  • 学生语言文字写作学习手册—教你学作文描写(上)

    学生语言文字写作学习手册—教你学作文描写(上)

    语言文字的简称就是语文。语文是人文社会科学的一门重要学科,是人们相互交流思想的工具。它既是语言文字规范的实用工具,又是文化艺术,同时也是用来积累和开拓精神财富的一门学问。
  • 冷酷王子恋上多变公主

    冷酷王子恋上多变公主

    “姐姐,我要出去玩嘛!好不好?陪我,陪我。”南宫露瑶可怜,卖萌的对姐姐南宫梦瑶说。“不要。”知道梦瑶为什么拒绝吗?因为她在聚精会神的看电视。
  • 万劫之前的奋斗

    万劫之前的奋斗

    这是个人思想与世界陈见间的较量。这是玄幻魔法与现代科技的交锋。这是一只蠢狼改变不公以及命运的故事……“神灵”:“喂!我去哪了,我明明最先出场,作为线索引领剧情发展!”“但你也最先退场啊……还有,都要死了还留这么多我不能全部使用的的记忆干啥……”tips:本人的第一本书,从看书到创作,这是一个飞跃。但本人还有学业在身。。。这是我的爱好,我爱小说,我也想把我内心的想法带给读者们。更新随缘[肯定做不到日更,透露一下,我还是学生党QWQ],但本书绝不断更,想法比较新颖。Moverover,本书开头比较毒,新人上路,请见谅。