登陆注册
10984000000090

第90章

When these days of festival are past,the king holds a review of all his forces,and the review is thus arranged.The king commands to pitch his tent of Mecca velvet a full league from the city,at a place already fixed for that purpose;and in this tent they place the idol in honour of which all these festivals are celebrated.From this tent to the king's palace the captains range themselves with their troops and array,each one in his place according to his rank in the king's household.Thus the soldiers stand in line;but it does not appear to you to be only one line but in some places two or three,one behind the other.Where there was a lake it was surrounded with troops,and where the road was narrow they were drawn up on the plain;and so on the slope of the hills and eminences,in such a way that you could see neither plain nor hill that was not entirely covered with troops.Those on foot stood in front of those on horses,and the elephants behind the horses;in this array was each captain with his troops.The captains who had their stations inside the city,since the soldiers could not be drawn up on the flat roofs of the houses,put up scaffoldings across the mouths of the streets to hold the troops,in such a way that all were full,both outside and in.

Now I should like to describe to you how they were armed,and their decorations.The cavalry were mounted on horses fully caparisoned,and on their foreheads plates,some of silver but most of them gilded,with fringes of twisted silk of all colours,and reins of the same;[449]others had trappings of Mecca velvet,which is velvet of many colours with fringes and ornaments;others had them of other silks,such as satins and damask,and others of brocade from China and Persia.[450]

Some of the men with the gilded plates had them set with many large precious stones,and on the borders lace-work of small stones.Some of these horses had on their foreheads heads of serpents and of other large animals of various kinds,made in such a strange manner that they were a sight to see for the perfection of their make.The horsemen were dressed in quilted tunics,[451]also of brocade and velvet and every kind of silk.These tunics are made of layers of very strong raw leather,and furnished with other iron (plates)that make them strong;some have these plates gilded both inside and out,and some are made of silver.Their headpieces are in the manner of helmets with borders covering the neck,and each has its piece to protect the face;they are of the same fashion as the tunics.They wear on the neck gorgets (COFOS)all gilded,others made of silk with plates of gold and silver,others of steel as bright as a mirror.At the waists they have swords and small battle-axes,and in their hands javelins with the shafts covered with gold and silver.All have their umbrellas of state made of embroidered velvet and damask,with many coloured silks on the horses.They wave many (standards with)white and coloured tails,and hold them in much esteem --which tails are horses'tails.The elephants in the same way are covered with caparison of velvet and gold with fringes,and rich cloths of many colours,and with bells so that the earth resounds;and on their heads are painted faces of giants and other kinds of great beasts.On the back of each one of them are three or four men,dressed in their quilted tunics,and armed with shields and javelins,and they are arrayed as if for a foray.Then,turning to the troops on foot,there are so many that they surround all the valleys and hills in a way with which nothing in the world can compare.You will see amongst them dresses of such rich cloths that I do not know where they came from,nor could any one tell how many colours they have;shield-men with their shields,with many flowers of gold and silver on them,others with figures of tigers and other great beasts,others all covered with silver leaf-work beautifully wrought,others with painted colours,others black and (so polished that)you can see into them as into a mirror,and their swords so richly ornamented that they could not possibly be more so.Of the archers,I must tell you that they have bows plated with gold and silver,and others have them polished,and their arrows very neat,and so feathered that they could not be better;daggers at their waists and battle-axes,with the shafts and ends of gold and silver;then you see musqueteers with their musquets and blunderbusses and their thick tunics,all in their order,with their ...[452]in all their bravery;it was indeed a thing to see.Then the Moors --one must not forget them --for they were there also in the review with their shields,javelins,and Turkish bows,with many bombs and spears and fire-missiles;and I was much astonished to find amongst them men who knew so well how to work these weapons.

The king leaves his palace riding on the horse of which I have already told you,clothed in the many rich white cloths I have mentioned,with two umbrellas of state all gilded and covered with crimson velvet,and with the jewels and adornments which they keep for the purpose of wearing at such times:he who ever wears such jewels can understand the sort of things so great a lord would wear.Then to see the grandeur of the nobles and men of rank,I cannot possibly describe it all,nor should I be believed if I tried to do so;then to see the horses and the armour that they wear,you would see them so covered with metal plates that I have no words to express what I saw,and some hid from me the sight of others;and to try and tell of all I saw is hopeless,for I went along with my head so often turned from one side to the other that I was almost falling backwards off my horse with my senses lost.The cost of it all is not so much to be wondered at,as there is so much money in the land,and the chiefs are so wealthy.

同类推荐
  • 宗门宝积录

    宗门宝积录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迩言

    迩言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科反花天泡杨梅门

    外科反花天泡杨梅门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说九横经

    佛说九横经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说第一义法胜经

    佛说第一义法胜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 核平一班

    核平一班

    【1v1怂仔冒险美男图鉴】“我叫……主人说我先用‘默默’叫着……真不懂人类明明都两眼睛四条腿,长得差不多为什么名字不同”杨墨:废墟遗迹里什么都有,灭绝野兽、自然灾害、美人……有子|弹飞来很正常,偶尔有人放核|弹炸烟花挺漂亮的,因为废墟里有宝藏,所有人趋之若鹜打架扯皮都想要……但我是因为段哥啦,段哥他贼吉尔好。捍卫废墟和平!以上!但隔壁《魅影》没了,害怕。很久不会再这里继续这题材了
  • 一往无前的追随

    一往无前的追随

    绞尽脑汁的想着,可是一无所获,那种一开始心潮澎湃的感觉在坐了很久之后消失殆尽,于是就对自己难以忍受了,就开始一字一句的拼凑着,反复的琢磨着,可连自己都看不下去了,就觉得继续写下去根本不是自己该做的,于是更加绞尽脑汁的想着,当回头看着拼凑出来的一段时,对自己更加难以忍受了,就觉得自己该放弃了,可我不会放弃,饿死了也不会放弃,于是我就出发了
  • 我的猫妖女友

    我的猫妖女友

    大山走出的田毛带着自己的异世女友一起在城市中生活。
  • 勃列日涅夫时代

    勃列日涅夫时代

    本书像一幕史诗大剧,一幕幕活剧给读者带来前苏联由“升平”到衰败的真相和启发。苏联解体之后,当年严密封锁、讳莫如深的秘密档案次第开放,使得本书所涉及的史料丰富而翔实,加之作者作为作家和政论家,独具敏锐的目光和洞察力,对人物、事件的分析、评判深刻而独到,颇富参考价值。作者是新闻记者出身,文笔生动,冷峻幽默,让人在沉思中兴味盎然。本书俄文版出版于2008年。
  • 被暖风吹过的王朝

    被暖风吹过的王朝

    重来一世,愿自己能精彩一生,脸皮为何物,大可弃之不用!视金钱如玉帛,视帅哥如心肝!本想才华横溢,名满天下!貌美如花,举世无双。奈何才不够用,貌美不敌倾城。本想神仙眷侣,逍遥一世,确误入宫廷,百花丛中挣日月,逆水行舟求生存,残了百花,动了社稷!望满头银发时,能托天换日,对酒当歌!
  • 调教迷糊小娘子

    调教迷糊小娘子

    山为樽,水为沼,年少兰烬落,暗红蕉。那更漏声断,那檐角碎铃,那行云流水,终沦为你俯仰谈笑间的揽流光,系扶桑。从江南到盛京,从庙堂到乡野,心心念念不过是你。文家有女初长成,养在深闺浮世怜。颜色如花发,蒹葭凝露。想那兰舟归处,莲子剥落,水木年华,有道是——山有木兮木有枝,心悦卿兮卿不知。只是,卿心如水,当真不知否?
  • 我可是要成为玄幻王的男人

    我可是要成为玄幻王的男人

    一个普通的肥宅,普通的穿越了,普通的穿越到修仙的世界,开始了普通的修仙之路……你以为是这样……实际上……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 混乱武林

    混乱武林

    有人的地方就有江湖!有高富帅的地方肯定就会有屌丝的逆袭!江湖上有喜欢萝莉妹子的少年,也会有喜欢御姐和少妇的汉子!混乱武林---满足你内心的各种需求,让你在这里抒发爱恨情仇!书友群:278321641欢迎大家加入
  • 三十几岁决定男人的一生

    三十几岁决定男人的一生

    三十几岁,如果你仍没有找到钟爱的职业,如果你历经沧桑的事业仍然没有起色,如果你的家庭生活仍然不那么稳定,如果你的人际关系仍然一团糟,那么,这说明你还没有找到个人生存与发展的人生密码,第一个人都有一个属于自己的人生密码,这个密码包含了你的工作,事业,健康,活力,爱情等方面的成功秘诀,三十几岁,正是完全解开这个密码的年龄。