勇敢的人,目光深邃而凝视不动,眉毛宽大长直,皮肤肌腠的纹理是横的,心脏端正,肝脏坚厚,胆汁盛满,发怒时,目光逼射,毛发竖起,面色铁青。
本篇要点
一、说明人在同一环境,有受病与不受病的区别,其关键是决定于体质的强弱。
二、说明忍痛与不忍痛不是勇怯的本质区别;勇怯的根本关键,是在于内脏生理功能强弱的不同,其中主要又决定于肝胆的坚、脆。
三、举例说明怯者酒醉以后暂时可能表现类同勇士的样子,但不是真勇,故名之曰“酒悖”。
黄帝问于少俞说:假使有几个人生活在同一环境中,他们的年龄大小一致,穿的衣服厚薄也相等,突然遭到狂风暴雨,有的生病,有的不生病,或者都生病,或者都不病,这是什么缘故?少俞说:你先问哪一个问题呢?黄帝说:我都想听一听它的道理。少俞说:春季当令的是温风,夏季是热风,秋季是凉风,冬季是寒风。大凡这四季的风,性质不同,影响到人体发病的情况也不一致。
黄帝说:四季的风,怎样使人发病呢?少俞说:色黄皮薄而肌肉柔弱的人,是脾气不足,不能抗拒春天的虚邪贼风;色白皮薄肌肉柔弱的人,是肺气不足,经不住夏季的虚邪贼风;色青皮薄肌肉柔弱的人,是肝气不足,不能抗拒秋天的虚邪贼风;色赤皮薄肌肉柔弱的人,是心气不足,不能抗拒冬天的虚邪贼风。黄帝说:色黑的人不受病吗?少俞说:色黑而皮肤宽厚,肌肉致密坚固,就不会被四季虚邪贼风所伤。如果其人皮肤薄弱,肉不坚实,又不是始终是黑色的人,到了长夏的季节,遭到了虚邪贼风就会生病的。如果其人色黑皮肤宽厚,肌肉坚实,虽遭到长夏季节的虚风,因抵抗力强,也不会发病。
这样的人必须是外伤于虚风,内伤于饮食生冷,外内俱伤,就不免于生病了。黄帝说:你讲得很好。
黄帝说:人能够忍受疼痛与否,不能以性格的勇敢和怯弱来区分。有些勇敢的人而不能耐受疼痛,见危难时则勇往直前,而当遭到疼痛时,则退缩不前;有些怯弱的人能耐受疼痛,但他听到有危难的事就恐慌不安,而遭到疼痛时,却能忍受而不动声色。有些勇敢而又能耐受疼痛的人,见到危难不恐惧,遭到疼痛能忍耐;有些怯弱而又不能耐受疼痛的人,见到危难与疼痛,吓得头晕眼花,面目变色,不敢正视,话也说不出,心惊气促,死去活来。我看到这样的人和这些情况,却不知是什么原因,想听听其中的道理。少俞说:忍痛与否,主要决定于皮肤的厚薄、肌肉的坚实、脆弱、松紧的不同,是不能用性格的勇敢、怯弱来说明的。
黄帝说:我想了解人们之所以会有勇敢和怯懦的不同性格。少俞说;勇敢的人,目光深邃而凝视不动,眉毛宽大长直,皮肤肌腠的纹理是横的,心脏端正,肝脏坚厚,胆汁盛满,在发怒时,气壮盛而胸廓张大,肝叶上举而胆横,眼瞪得很大,目光逼射,毛发竖起,面色铁青,这些都是决定勇士性格的因素。
黄帝说:我还想了解怯懦人的性格是怎样产生的。少俞说:怯懦的人目虽大而不深固,阴阳不协调,皮肤肌腠的纹理纵而不横,胸骨剑突的形态短而小,肝脏薄而软,胆汁也不充满,胆囊松弛,肠胃不强健,弯曲少而直,胁下气机空虚而肝气不能充满,虽值大怒,怒气也不能充满胸中,肝肺之气虽因怒而上举,但不能持久,而怒气很快消失,这些都是决定怯士性格的因素。
黄帝说:怯懦的人喝了酒以后,当他发怒的时候,也和勇士差不多,这是哪一脏的功能使他这样的呢?少俞说:酒是水谷的精华,是谷类经发酵后酿造而成的液汁。其气迅利猛急,当酒液进入胃中以后,促使胃部胀满,气机上逆,而充满于胸中,使肝气冲动,胆气壮横。当酒醉的时候,他的言谈举止,虽然和勇士差不多,但是当酒气一过,则怯态如故,反而懊悔自己不该那样冲动。这种酒醉以后的言谈举止,看上去像勇士那样的不知避忌,所以称为酒悖。