登陆注册
6144800000049

第49章 CHAPTER XX(3)

Francis began to understand the superstitious purpose that she had in view. 'Are you (an educated woman) really of the same opinion as my sister's maid!' he exclaimed. 'Assuming your absurd superstition to be a serious thing, you are taking the wrong means to prove it true. If I and my brother and sister have seen nothing, how should Agnes Lockwood discover what was not revealed to us?

She is only distantly related to the Montbarrys--she is only our cousin.'

'She was nearer to the heart of the Montbarry who is dead than any of you,' the Countess answered sternly. 'To the last day of his life, my miserable husband repented his desertion of her.

She will see what none of you have seen--she shall have the room.'

Francis listened, utterly at a loss to account for the motives that animated her. 'I don't see what interest you have in trying this extraordinary experiment,' he said.

'It is my interest not to try it! It is my interest to fly from Venice, and never set eyes on Agnes Lockwood or any of your family again!'

'What prevents you from doing that?'

She started to her feet and looked at him wildly. 'I know no more what prevents me than you do!' she burst out. 'Some will that is stronger than mine drives me on to my destruction, in spite of my own self!'

She suddenly sat down again, and waved her hand for him to go.

'Leave me,' she said. 'Leave me to my thoughts.'

Francis left her, firmly persuaded by this time that she was out of her senses. For the rest of the day, he saw nothing of her.

The night, so far as he knew, passed quietly. The next morning he breakfasted early, determining to wait in the restaurant for the appearance of the Countess. She came in and ordered her breakfast quietly, looking dull and worn and self-absorbed, as she had looked when he last saw her. He hastened to her table, and asked if anything had happened in the night.

'Nothing,' she answered.

'You have rested as well as usual?'

'Quite as well as usual. Have you had any letters this morning?

Have you heard when she is coming?'

'I have had no letters. Are you really going to stay here?

Has your experience of last night not altered the opinion which you expressed to me yesterday?'

'Not in the least.'

The momentary gleam of animation which had crossed her face when she questioned him about Agnes, died out of it again when he answered her.

She looked, she spoke, she eat her breakfast, with a vacant resignation, like a woman who had done with hopes, done with interests, done with everything but the mechanical movements and instincts of life.

Francis went out, on the customary travellers' pilgrimage to the shrines of Titian and Tintoret. After some hours of absence, he found a letter waiting for him when he got back to the hotel.

It was written by his brother Henry, and it recommended him to return to Milan immediately. The proprietor of a French theatre, recently arrived from Venice, was trying to induce the famous dancer whom Francis had engaged to break faith with him and accept a higher salary.

Having made this startling announcement, Henry proceeded to inform his brother that Lord and Lady Montbarry, with Agnes and the children, would arrive in Venice in three days more. 'They know nothing of our adventures at the hotel,' Henry wrote; 'and they have telegraphed to the manager for the accommodation that they want.

There would be something absurdly superstitious in our giving them a warning which would frighten the ladies and children out of the best hotel in Venice. We shall be a strong party this time--too strong a party for ghosts! I shall meet the travellers on their arrival, of course, and try my luck again at what you call the Haunted Hotel.

Arthur Barville and his wife have already got as far on their way as Trent;and two of the lady's relations have arranged to accompany them on the journey to Venice.'

Naturally indignant at the conduct of his Parisian colleague, Francis made his preparations for returning to Milan by the train of that day.

On his way out, he asked the manager if his brother's telegram had been received. The telegram had arrived, and, to the surprise of Francis, the rooms were already reserved. 'I thought you would refuse to let any more of the family into the house,' he said satirically.

The manager answered (with the due dash of respect) in the same tone.

'Number 13 A is safe, sir, in the occupation of a stranger.

I am the servant of the Company; and I dare not turn money out of the hotel.'

Hearing this, Francis said good-bye--and said nothing more.

He was ashamed to acknowledge it to himself, but he felt an irresistible curiosity to know what would happen when Agnes arrived at the hotel. Besides, 'Mrs. James' had reposed a confidence in him.

He got into his gondola, respecting the confidence of 'Mrs. James.'

Towards evening on the third day, Lord Montbarry and his travelling companions arrived, punctual to their appointment.

'Mrs. James,' sitting at the window of her room watching for them, saw the new Lord land from the gondola first. He handed his wife to the steps. The three children were next committed to his care.

Last of all, Agnes appeared in the little black doorway of the gondola cabin, and, taking Lord Montbarry's hand, passed in her turn to the steps. She wore no veil. As she ascended to the door of the hotel, the Countess (eyeing her through an opera-glass)noticed that she paused to look at the outside of the building, and that her face was very pale.

同类推荐
热门推荐
  • 大茗地

    大茗地

    本书为鄞州作家文丛之一,为一部诗歌作品集。本书按内容划分为“大茗地”“大溪地”“大雪地”等3辑,诗人以生活化、家庭化的细节和意象,记录了眼中的风景、乡土、生活、爱情等,并将之与浙东历史文化相联系。诗歌内涵健康、纯净、朴素,诗歌精神真挚、智慧、高蹈,诗歌方向自由、内敛、知性。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 因你恃宠而骄

    因你恃宠而骄

    从小就疏离韩璟泽的她,在她回国第一天就抱了他,亲了他第二天俩人就去民政局领证了某男表示:爱情来得太快,就像龙卷风!她说:“让我不满了不开心了,我就离家出走!”他却说:“宝贝,离家出走,带上我,”天大地大,媳妇最大,你负责貌美如花,我负责赚钱养家……
  • 神秘老公太腹黑

    神秘老公太腹黑

    和他认识十年,在一起七年。却没能逃过七年之痒。某日被迫分手,竟是男友喜欢上了闺蜜。她不信,但也不得不信。分手后抑郁三年,差点让自己死于这个世界。三年后,遇到某男。原本再也不相信爱情的她,却被某男撩得脸红心跳。原本以为,某男就是自己的余生。却没曾想不管是恋爱,或者是结婚。都只是某男早已计划好的一场报复。婚后她被某男折磨得面目全非。这一切都是假的,除了她已经爱上他以外。最终,他们能否解开当年的误会?她是否能原谅这些年他对她的伤害?他们能否抛开一切,毫无介怀的在一起?(男主:沈易苏,女主:余酥)本故事纯属虚构。(偏虐)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 笛语新说

    笛语新说

    欣闻曹晓磊先生编著的《笛语新说》一书即将出版,我感到甚是喜慰。关于器乐演奏教育教学的专门著述在我省范围内为数不多,笛子演奏类的专著更是少之又少。今天,曹晓磊先生以他从事笛子演奏和教学的亲身感悟及切身体会和多年的实践经验,倾全身之力编著了这部新书,为我省的笛子演奏艺术,注入了新的活力。
  • 仙友这里来

    仙友这里来

    “你是什么鬼?”“本座是魔!魔尊重楼的魔!”一次必然的相遇,从此叶青安与魔尊重楼结上了不解奇缘。魔尊带着凡人来修道?末世来临,种种厄难来袭,叶青安该如何渡过这大道众生的劫?仙友还请这里来......
  • 英美名篇选:杨岂深、杨自伍译文集

    英美名篇选:杨岂深、杨自伍译文集

    《英美名篇选:杨岂深、杨自伍译文集(中英双语)》有伯特兰·罗素:一个自由人的崇拜、约翰·罗斯金:论书、奥古斯丁·比勒尔:购书、威廉·黑尔·怀特:一个伦敦人的假日、本杰明·富兰克林:读书、威廉·哈兹里特:青春不朽之感、大卫·体谟:论人性的高尚或卑鄙、乔治·桑塔亚那:爱情、戴·赫·劳伦斯:给她一个模式、拉尔夫·瓦尔多·爱默生:文化……
  • 庶女烟云

    庶女烟云

    一朝跌入平行时空,成为侯府再普通不过的庶女。还没搞清楚状况嫡母就派人送来一碗毒药,云烟有些懵,这古代太可怕了,不过她也不是好欺负的主。嫡母想算计她?没门?嫡姐想暗害她?那云烟就以其人之道还治其人之身,让你自尝苦果。云烟:哎哟喂!那少年,你老跟着本姑娘干什么?轩辕睿:当然是跟着我媳妇,免得她被人家拐跑了?云烟:…………轩辕睿:媳妇,你这么盯着你相公,是不是被相公我英俊潇洒的风采给迷住了。云烟一脸懵逼:谁是你媳妇?轩辕睿:媳妇你怎么傻了?除了你还有别人吗?云烟:滚…………
  • 秋蝉未眠

    秋蝉未眠

    十七岁少年宇阳,在六年前的秋天搬进一号废弃物品处理场,一截废弃的水泥管成了他的“家”。他拥有一种特殊的能力,如果你遗失了自己平凡却心爱的宝物,也许,它就在宇阳的垃圾场小屋里。如果你遗忘了自己曾有的家人的温暖,也许,它会跟着宇阳回到你的心中。