登陆注册
46323300000021

第21章 科林王子(1)

Prince Corin

科林王子

“My dear sister and very good Lady,” said King Edmund, “you must now show your courage. For I tell you plainly we are in no small danger.”

“What is it, Edmund?” asked the Queen.

“It is this, “ said Edmund. “I do not think we shall find it easy to leave Tashbaan. While the Prince had hope that you would take him, we were honoured guests. But by the Lion‘s Mane, I think that as soon as he has your flat denial we shall be no better than prisoners. “One of the Dwarfs gave a low whistle.

“I warned your Majesties, I warned you,” said Sallowpad the Raven. “Easily in but not easily out, as the lobster said in the lobster pot!”

“I have been with the Prince this morning,” continued Edmund. “He is little used (more’s the pity) to having his will crossed. And he is very chafed at your long delays and doubtful answers. This morning he pressed very hard to know your mind. I put it aside-meaning at the same time to diminish his hopes-with some light common jests about women‘s fancies, and hinted that his suit was likely to be cold. He grew angry and dangerous. There was a sort of threatening, though still veiled under a show of courtesy, in every word he spoke.”

“Yes,” said Tumnus. “And when I supped with the Grand Vizier lastnight, it was the same. He asked me how I like Tashbaan. And I (for I could not tell him I hated every stone of it and I would not lie) told him that now, when high summer was coming on, my heart turned to the cool woods and dewy slopes of Narnia. He gave a smile that meant no good and said, ’There is nothing to hinder you from dancing there again, little goatfoot, always provided you leave us in exchange a bride for our prince.“Do you mean he would make me his wife by force?” exclaimed Susan.

“That’s my fear, Susan,” said Edmund: “Wife: or slave which is worse.”

“But how can he? Does the Tisroc think our brother the High King would suffer such an outrage?”

“Sire,” said Peridan to the King. “They would not be so mad. Do they think there are no swords and spears in Narnia?”

“Alas,” said Edmund. “My guess is that the Tisroc has very small fear of Narnia. We are a little land. And little lands on the borders of a great empire were always hateful to the lords of the great empire. He longs to blot them out, gobble them up. When first he suffered the Prince to come to Cair Paravel as your lover, sister, it may be that he was only seeking an occasion against us. Most likely he hopes to make one mouthful of Narnia and Archenland both.”

“Let him try,” said the second Dwarf. “At sea we are as big as he is. And if he assaults us by land, he has the desert to cross.”

“True, friend,” said Edmund. “But is the desert a sure defence? What does Sallowpad say?”

“I know that desert well,” said the Raven. “For I have flown above it far and wide in my younger days,” (you may be sure that Shasta pricked up his ears at this point). “And this is certain; that if the Tisroc goes by the great oasis he can never lead a great army across it into Archenland. For though they could reach the oasis by the end of their first day‘s march, yet the springs there would be too little for the thirst of all those soldiers and their beasts. But there is another way.”

Shasta listened more attentively still.

“He that would find that way,” said the Raven, “must start from the Tombs of the Ancient Kings and ride northwest so that the double peak of Mount Pire is always straight ahead of him. And so, in a day’s riding or a little more, he shall come to the head of a stony valley, which is so narrow that a man might be within a furlong of it a thousand times and never know that it was there. And looking down this valley he will see neither grass nor water nor anything else good. But if he rides on down it he will come to a river and can ride by the water all the way into Archenland.”

“And do the Calormenes know of this Western way?” asked the Queen.

“Friends, friends,” said Edmund, “what is the use of all this discourse? We are not asking whether Narnia or Calormen would win if war arose between them. We are asking how to save the honour of the Queen and our own lives out of this devilish city. For though my brother, Peter the High King, defeated the Tisroc a dozen times over, yet long before that day our throats would be cut and the Queen‘s grace would be the wife, or more likely, the slave, of this prince.”

“We have our weapons, King,” said the first Dwarf. “And this is a reasonably defensible house.”

“As to that,” said the King, “I do not doubt that every one of us would sell our lives dearly in the gate and they would not come at the Queen but over our dead bodies. Yet we should be merely rats fighting in a trap when all’s said.”

“Very true,” croaked the Raven. “These last stands in a house make good stories, but nothing ever came of them. After their first few repulses the enemy always set the house on fire.”

“I am the cause of all this,” said Susan, bursting into tears. “Oh, if only I had never left Cair Paravel. Our last happy day was before those ambassadors came from Calormen. The Moles were planting an orchard for us . . . oh . . . oh.” And she buried her face in her hands and sobbed.

“Courage, Su, courage,” said Edmund. “Remember-but what is the matter with you, Master Tumnus?” For the Faun was holding both hishorns with his hands as if he were trying to keep his head on by them and writhing to and fro as if he had a pain in his inside.

“Don‘t speak to me, don’t speak to me,” said Tumnus. “I‘m thinking. I’m thinking so that I can hardly breathe. Wait, wait, do wait.”

There was a moment‘s puzzled silence and then the Faun looked up, drew a long breath, mopped its forehead and said:

“The only difficulty is how to get down to our ship-with some stores, too-without being seen and stopped.”

“Yes,” said a Dwarf dryly. “Just as the beggar’s only difficulty about riding is that he has no horse.”

“Wait, wait,” said Mr Tumnus impatiently. “All we need is some pretext for going down to our ship today and taking stuff on board.”

“Yes,” said King Edmund doubtfully.

“Well, then,” said the Faun, “how would it be if your majesties bade the Prince to a great banquet to be held on board our own galleon, the Spendour Hyaline, tomorrow night? And let the message be worded as graciously as the Queen can contrive without pledging her honour: so as to give the Prince a hope that she is weakening.”

“This is very good counsel, sire,” croaked the Raven.

同类推荐
  • 雪原狼王(兽王系列)

    雪原狼王(兽王系列)

    一个在瘟疫中幸存的男孩兰虎,因为彰显出不同寻常的能力而被路过的一对善良的夫妇给救出带走,兰虎被带到一个温暖的家庭,还有一个可爱的小妹妹,这对夫妇告诉兰虎,他其实并非普通的人类,而是拥有暗能量的新人类少年,一年后,年满十五岁的兰虎被送到古亚洲大陆的宠兽学校去学习,这是一所与普通人的学校绝不相同的新人类学校,在这里老师们将会教新人类孩子们怎么善用自己的力量,发挥自己的专长,驾御各种动物,摹仿它们的能力,一个崭新的世界出现在兰虎面前,然而,一个巨大的危机正悄悄逼近宠兽学校,黑暗势力试图控制这所新人类学校,进而借助学校的力量实现他们称霸世界的野心,兰虎和他的伙伴们将怎么化解这次危机?
  • 风先生和雨太太

    风先生和雨太太

    你还记得丹麦人霍尔格是如何赢得大印度的吗?印度向东,一直延伸到世界的尽头。在印度耸立着一棵太阳树,这棵巨大的太阳树我们永远也不会见到它全貌。太阳树的树冠伸得远远的,覆盖周围好多里。树枝长得弯弯曲曲,就像山谷和山脉一样。树枝上长满苔藓,像柔软的绿绒,上面满是花朵,每一根枝子就是一片花儿盛开的草坪,鸟儿从世界各地聚集到这里来,有美洲原始森林里的;有大马士革玫瑰园的;有非洲内地大沙漠的。
  • 蓝飘带

    蓝飘带

    冰心是中国现当代文学史上最具爱心和影响力的作家之一,她一生追求光明、崇尚自由、奉献爱心、启迪后人。她的优秀作品是青少年成长过程中不可或缺的精神食粮。本书是冰心儿童文学新作奖获奖者薛涛的作品精选,其中有描写细腻生动的小说,优美灵动的散文,意境悠远的诗歌,活泼稚趣的幼儿文学,其文字优美、意境深远、想象丰富,给读者以亲切的感受、心灵的启迪。
  • 科学大探险:藏地大冒险

    科学大探险:藏地大冒险

    布瓜博士、乐乐淘和小猴,他们乘坐着阿拉丁的神奇飞毯着陆藏地,这是一个神秘的地方,但也充满着危险。他们能够一起克服各种的困难,最终以美好的团圆结束了这场探险旅途吗…书中还介绍了关于藏地的常识,本书读者对象是针对5~16岁的儿童,在奇幻与冒险的故事中,激发他们探索与学习的兴趣。
  • 功夫派2:谜之琥珀争夺战

    功夫派2:谜之琥珀争夺战

    狼人乔伊率领利齿团企图夺取由武圣尊者保管的功夫宝典。激战中宝典被撕成两半,其中的迷之琥珀飞落四方。迷之琥珀共有十块。乔伊已经抢走了半部功夫宝典,如果他能寻找到一半以上的迷之琥珀,这对他取得整部宝典进而控制东大陆会非常有利。为了保卫东大陆,派派等三小侠积极行动起来,他们争取到妖魔军的支持,开始了跌宕起伏的宝石争夺战……
热门推荐
  • 快穿系统:男神,别追我

    快穿系统:男神,别追我

    身为逆袭事务所NO.1的攻略员,顾安柔表示,为嘛子男主要缠着她?哎,等等!好像是同一个人?麻蛋!真的是耶!要跟着本姑奶奶?怒摔,老娘不干啦!这是一本无下限的快穿小说,不喜勿喷。
  • 偏执竹马别倒追

    偏执竹马别倒追

    叶颐蓓从小就喜欢自己隔壁邻居的竹马,可惜那个竹马是个面瘫。明明自己表白了那么多次,他一点表情都没有。直到同班同学向自己给了一封情书,就被竹马抢走还给扔了。自己问他什么意思,他直接把我拉了出去。嘛意思。。。
  • 拈花忆剑录

    拈花忆剑录

    百花盛开,群芳争艳,再美景色不及她嫣然一笑。一位冷若冰霜,一位热情如火,爱恨情仇之间,主角快意恩仇,仗剑天涯,执剑为红颜。
  • 阎王的奴仆

    阎王的奴仆

    这个丫鬟,玩世不恭,不尊领导,还爱当着领导的面调戏美男子,(当然,她是不知道领导就在她身边的,因为她的领导会隐身。)简直是无法无天了。更可气的是,这丫鬟居然敢逃领导的婚。领导发话了,谁能抓住这个丫鬟,重重有赏!!!!!!!”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 神符之语

    神符之语

    神符是神遗留下来的力量凝聚而成。是力量的传承,也是信息的传递。
  • 谜梦之魇

    谜梦之魇

    某一天,梦境与现实开始交织,当人们不得不接受这一变化的时候,带着好奇与戒备开启了一段梦境之旅。从未见过的新奇事物一次又一次的冲击着人们的心灵。奇妙的是,在这个时代,这一切竟然无法用科学解释。就在周恒将这场梦境当做一场游戏去探索的时候,突然发现有一天他的妈妈一梦不醒,身体依旧保持着生命活动,但是意识却是留在了梦境中。这梦境的背后到底隐藏着什么?...Ps:丢丢:周恒,你觉醒的第一个天赋没有实战性质!周恒:没事儿。丢丢:第二个天赋可能也没有实战性质!周恒:嗯...没事儿。丢丢:第三个...周恒:啊~我死了!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 贺伯爵复仇记

    贺伯爵复仇记

    贺伯爵得到经典力学的力量渴望改变物理历史,毛清宇、张丁文、罗珺熠、李秾和他们的同学展开了阻止他的行动
  • 大明坤道万冬儿

    大明坤道万冬儿

    母亲半路出家为尼,父亲为居家修行的道士,她原本身有微残,承蒙秉性纯良的官二代公子不弃,寻医找药为其治愈残疾,却在痊愈之际被公子的哥哥作为定金送给政敌将之子,母亲丫鬟俱被初恋公子的哥哥杀害,父亲被设计入狱,她也成为了禁脔,被迫给皇亲国戚生儿育女,自己的女儿贵为公主养女,皇帝亲封的郡主,她却连姨娘的身份都不曾获得,最后在他奔赴边关的前夕,巧用心机,亲手戮杀了初恋公子的哥哥派来的刺客,焚尸灭迹,逃出生天,解救出自己的父亲,与父亲浪迹江湖,寻找为母亲和好姐妹复仇的计策.,却在复仇与报恩的过程中逐渐迷失,看不到身边陪伴者的爱意