登陆注册
37822900000079

第79章 CHAPTER VI.(5)

"He did something remarkable. He was diligently ploughing, and as I approached him I heard some one singing very sweetly.

Looking between the ploughshares, I observed a bright object shining.""Well, what was it? Hurry up!"

"It was a small, five-kopeck wax candle, burning brightly, and the wind was unable to blow it out. Peter, wearing a new shirt, sang beautiful hymns as he ploughed, and no matter how he handled the implement the candle continued to burn. In my presence he fixed the plough, shaking it violently, but the bright little object between the colters remained undisturbed.""And what did Mikhayeff say?"

"He said nothing--except when, on seeing me, he gave me the holy-day salutation, after which he went on his way singing and ploughing as before. I did not say anything to him, but, on approaching the other moujiks, I found that they were laughing and ****** sport of their silent companion. 'It is a great sin to plough on Easter Monday,' they said. 'You could not get absolution from your sin if you were to pray all your life.'""And did Mikhayeff make no reply?"

"He stood long enough to say: 'There should be peace on earth and good-will to men,' after which he resumed his ploughing and singing, the candle burning even more brightly than before."Simeonovitch had now ceased to ridicule, and, putting aside his guitar, his head dropped on his breast and he became lost in thought. Presently he ordered the elder and cook to depart, after which Michael went behind a screen and threw himself upon the bed. He was sighing and moaning, as if in great distress, when his wife came in and spoke kindly to him. He refused to listen to her, exclaiming:

"He has conquered me, and my end is near!"

"Mishinka," said the woman, "arise and go to the moujiks in the field. Let them go home, and everything will be all right.

Heretofore you have run far greater risks without any fear, but now you appear to be very much alarmed.""He has conquered me!" he repeated. "I am lost!""What do you mean?" demanded his wife, angrily. "If you will go and do as I tell you there will be no danger. Come, Mishinka,"she added, tenderly; "I shall have the saddle-horse brought for you at once."When the horse arrived the woman persuaded her husband to mount the animal, and to fulfil her request concerning the serfs. When he reached the village a woman opened the gate for him to enter, and as he did so the inhabitants, seeing the brutal superintendent whom everybody feared, ran to hide themselves in their houses, gardens, and other secluded places.

At length Michael reached the other gate, which he found closed also, and, being unable to open it himself while seated on his horse, he called loudly for assistance. As no one responded to his shouts he dismounted and opened the gate, but as he was about to remount, and had one foot in the stirrup, the horse became frightened at some pigs and sprang suddenly to one side. The superintendent fell across the fence and a very sharp picket pierced his stomach, when Michael fell unconscious to the ground.

Toward the evening, when the serfs arrived at the village gate, their horses refused to enter. On looking around, the peasants discovered the dead body of their superintendent lying face downward in a pool of blood, where he had fallen from the fence.

Peter Mikhayeff alone had sufficient courage to dismount and approach the prostrate form, his companions riding around the village and entering by way of the back yards. Peter closed the dead man's eyes, after which he put the body in a wagon and took it home.

When the nobleman learned of the fatal accident which had befallen his superintendent, and of the brutal treatment which he had meted out to those under him, he freed the serfs, exacting a small rent for the use of his land and the other agricultural opportunities.

And thus the peasants clearly understood that the power of God is manifested not in evil, but in goodness.

同类推荐
热门推荐
  • 妖王诅咒:妃要生宝

    妖王诅咒:妃要生宝

    神呀,她顾蔓堂堂一个博士高学历人才,穿成相府三小姐,本来潇洒地很啊!结果,被陌生男人吃了!!!居然在她肚子里留下三个蛋!身为第一废物的她收拾不了孩子他爹,对付几个小坏蛋应该是没问题的,可是为何这堕胎药一次两次就是没有疗效?她桀骜不羁的人生看来是要被毁了!!!--情节虚构,请勿模仿
  • 逆臣:别上榻

    逆臣:别上榻

    一场游戏,一对人,一名国师,一位皇帝。一名教师,一位学生。现实,他们为从未谋面的师生,游戏,他们为君臣。“喂!走路看道啊!”这是他们第一次见面时陌域昴对酒客诉说的话。“小家伙爪子太长了哦。”这是第二次见面酒客诉对陌域昴说的话。“我靠!怎么会是你?!”这是第三次陌域昴看着酒客诉玩游戏的号时说的话。“我,喜,欢,你。帝,卿,天。”这是他们在游戏里无数次见面时说的话,不只是游戏,现实也是如此......【emmmmmmm,不可信不可信】
  • 顾不及轶

    顾不及轶

    我记得一切记忆,唯独忘记了他的过去。我隐藏一切过去,只为了在阴影中守护。当他们再度相遇,一切终将归来。埋藏在阳光下的黑暗,终究会拉开序幕。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 倾世绝恋:绝世女王

    倾世绝恋:绝世女王

    前世不能相守,今生无论什么困难都不能将我们分开“灵儿呢”某男怒瞪面前洋娃娃般的萝莉“她说她要去游玩,叫你不要找她了”说完一溜烟跑了,某男提身去追他那爱玩的小妻子。
  • 腹黑兵哥VS逗比女汉子

    腹黑兵哥VS逗比女汉子

    林丫丫不明白了,她不过是昏迷前跟帅哥说了句话,为毛线醒来就变成他女票了?!还有,手机定情信物是个什么鬼?!还是他用过的!!等等,一言不合就开撩是怎样?!慢着,你丫还欺身而上?!!…………
  • 亲亲恶魔坏老公

    亲亲恶魔坏老公

    哇啊啊!她要抓狂啦!为什么别人的未婚夫又帅又温柔又正常,为什么她的未婚夫帅是帅了,可是一点也不温柔,更不正常,反而还非常的恶魔!什么厚脸皮的话都说的出口,还喜欢捉弄她……总之她就是不要活啦,为什么她偏偏就摊上了这么一个恶魔老公啊!!!
  • 现代工商管理

    现代工商管理

    本书从企业战略、企业组织与文化、企业生产经营过程、企业资源等方面全面、系统地介绍了现代工商企业管理的理论和方法。
  • 我的西游我做主

    我的西游我做主

    现代大学应届毕业生尤萧因为一起车祸来到西游的世界。不同于以往的西游同人小说。尤萧会和唐僧成为竞争对手,他们2人各自带着自己的徒弟选择两条不同的取经道路,都要历经九九八十一难方可取到真经。到底是唐僧如原著一样取到真经,还是尤萧这个后来者居上呢?一切尽在《我的西游》。
  • 斗罗大陆之枪魂传说

    斗罗大陆之枪魂传说

    携前世记忆异界重生,在这个没有魔法,没有斗气,却有武魂的世界。赵信又将掀起怎样的风浪。一切尽在《斗罗大陆之枪魂传说》。新手文,欢迎评论。