登陆注册
37822900000075

第75章 CHAPTER VI.(1)

The whole day passed without any one in the village of Pokrovski having seen anything of Polikey. During the afternoon his mistress inquired many times as to his whereabouts, and sent Aksiutka frequently to Akulina, who each time sent back word that Polikey had not yet returned, saying also that perhaps the merchant had kept him, or that something had happened to the mare.

His poor wife felt a heavy load upon her heart, and was scarcely able to do her housework and put everything in order for the next day (which was to be a holy-day). The children also anxiously awaited their father's appearance, and, though for different reasons, could hardly restrain their impatience. The noblewoman and Akulina were concerned only in regard to Polikey himself, while the children were interested most in what he would bring them from the town.

The only news received by the villagers during the day concerning Polikey was to the effect that neighboring peasants had seen him running up and down the road and asking every one he met if he or she had found an envelope.

One of them had seen him also walking by the side of his tired-out horse. "I thought," said he, "that the man was drunk, and had not fed his horse for two days--the animal looked so exhausted."Unable to sleep, and with her heart palpitating at every sound, Akulina lay awake all night vainly awaiting Polikey's return.

When the cock crowed the third time she was obliged to get up to attend to the fire. Day was just dawning and the church-bells had begun to ring. Soon all the children were also up, but there was still no tidings of the missing husband and father.

In the morning the chill blasts of winter entered their humble home, and on looking out they saw that the houses, fields, and roads were thickly covered with snow. The day was clear and cold, as if befitting the holy-day they were about to celebrate.

They were able to see a long distance from the house, but no one was in sight.

Akulina was busy baking cakes, and had it not been for the joyous shouts of the children she would not have known that Polikey was coming up the road, for a few minutes later he came in with a bundle in his hand and walked quietly to his corner. Akulina noticed that he was very pale and that his face bore an expression of suffering--as if he would like to have cried but could not do so. But she did not stop to study it, but excitedly inquired: "What! Illitch, is everything all right with you?"He slowly muttered something, but his wife could not understand what he said.

"What!" she cried out, "have you been to see our mistress?"Polikey still sat on the bed in his corner, glaring wildly about him, and smiling bitterly. He did not reply for a long time, and Akulina again cried:

"Eh? Illitch! Why don't you answer me? Why don't you speak?"Finally he said: "Akulina, I delivered the money to our mistress;and oh, how she thanked me!" Then he suddenly looked about him, with an anxious, startled air, and with a sad smile on his lips.

Two things in the room seemed to engross the most of his attention: the baby in the cradle, and the rope which was attached to the ladder. Approaching the cradle, he began with his thin fingers quickly to untie the knot in the rope by which the two were connected. After untying it he stood for a few moments looking silently at the baby.

Akulina did not notice this proceeding, and with her cakes on the board went to place them in a corner.

Polikey quickly hid the rope beneath his coat, and again seated himself on the bed.

"What is it that troubles you, Illitch?" inquired Akulina. "You are not yourself.""I have not slept," he answered.

Suddenly a dark shadow crossed the window, and a minute later the girl Aksiutka quickly entered the room, exclaiming:

"The boyarinia commands you, Polikey Illitch, to come to her this moment!"Polikey looked first at Akulina and then at the girl.

"This moment!" he cried. "What more is wanted?"He spoke the last sentence so softly that Akulina became quieted in her mind, thinking that perhaps their mistress intended to reward her husband.

"Say that I will come immediately," he said.

But Polikey failed to follow the girl, and went instead to another place.

From the porch of his house there was a ladder reaching to the attic. Arriving at the foot of the ladder Polikey looked around him, and seeing no one about, he quickly ascended to the garret.

* * * * * * *

Meanwhile the girl had reached her mistress's house.

"What does it mean that Polikey does not come?" said the noblewoman impatiently. "Where can he be? Why does he not come at once?"Aksiutka flew again to his house and demanded to see Polikey.

"He went a long time ago," answered Akulina, and looking around with an expression of fear on her face, she added, "He may have fallen asleep somewhere on the way."About this time the joiner's wife, with hair unkempt and clothes bedraggled, went up to the loft to gather the linen which she had previously put there to dry. Suddenly a cry of horror was heard, and the woman, with her eyes closed, and crazed by fear, ran down the ladder like a cat.

"Illitch," she cried, "has hanged himself!"

Poor Akulina ran up the ladder before any of the people, who had gathered from the surrounding houses, could prevent her. With a loud shriek she fell back as if dead, and would surely have been killed had not one of the spectators succeeded in catching her in his arms.

Before dark the same day a peasant of the village, while returning from the town, found the envelope containing Polikey's money on the roadside, and soon after delivered it to the boyarinia.

THE CANDLE.

"Ye have heard that it hath been said, an eye for an eye and a tooth for a tooth: but I say unto you, That ye resist not evil."--ST. MATTHEW V. 38, 39.

同类推荐
  • 北巡私记

    北巡私记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 针经指南

    针经指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Merry Men

    The Merry Men

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悬笥琐探

    悬笥琐探

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西舫汇征

    西舫汇征

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 错把狼当羊

    错把狼当羊

    江家少主一双迷蒙桃花眼不知勾走了多少美人儿的魂,几乎日日都有哭得梨花带雨的美人儿上门,控诉江少主夺去清白,欲让江少主负责。江少主本着怜香惜玉之心小心翼翼送走了无数个上门的美人儿,不料,走了一个又来一个,走了一双又来一双。终于有一日,江少主大怒,对着眼前娇滴滴的井家大小姐便是一阵大吼:“说了多少次不要再来了!本少主喜欢男人,不喜欢女人!”翌日,京城逸闻流传,道的都是当年江少主与某某些男人的桃色绯闻。江少主也不觉得有啥,继续自己的风流生活。直至有一日,江少主捡到了一只萌萌哒魔尊,便从此踏上了断袖之路……【声明:此文不是耽美!情节虚构,请勿模仿!】
  • 超能业务员

    超能业务员

    被公司炒掉、被女神鄙夷,被富少侮辱,灵萧感到人生快要跌道万丈深渊时,他出现了,他让灵萧从一个一无是处的废物变成最强的首富,当曾经的女神再次跪舔他时,留下的只有灵萧那一双冷酷的眼神。。。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一叶星舟一粒尘

    一叶星舟一粒尘

    叶默笙从来没有想过,他会遇见这样一个人,会愿意赌上他的一切只希望他快乐。
  • 灵魂互删

    灵魂互删

    蓝音福和陈光熹是两个丧小孩,一个家庭冰冷,一个背负辱名。他们丧了十六年,在第十七年时,两个丧小孩相遇,相知,相守,相爱……他们突破重重困难,只为和对方在一起。他们的灵魂早已深深拥在一起,即使生死离别,也不能阻挡他们对对方的爱。
  • 佚名记

    佚名记

    如清晨做了一个让我许久不能忘记的梦......
  • 无敌刀

    无敌刀

    我给你一把天下无敌的刀,你想去做什么。杀人?发财?让所有人都跪伏在你的脚下,叫这世间最强的王者恭敬地称你一声主人?“不是,我呀,我就是想说在我们这叫做管制刀具,拿着它上不了火车。”“别逼我抽你!”“你不世外高人吗,怎么还打人呢!”“少废话,拿着它,去。”“干嘛去?”“一统江湖。”“我觉得你给我把加特林都比它好使。”“滚!”于是陈千岁抱着一把管制刀具圆润的离开了自己原本平淡如清水豆腐一样的生活,滚到了茫茫江湖之中。什么是江湖,陈千岁不知道,他问卖人肉包子的苏三娘,她也不知道。他问开黑心客栈的金老板,他也不知道。青云堂的老大不知道,武当山的老道也不知道,少林色的和尚不知道,尼姑庵的小寡妇也不知道......陈千岁抱着刀,带着老婆。问遍天下,没有一个人能告诉他什么是江湖。陈千岁抱着刀在大西北戈壁滩上凌乱至极,江湖是什么我都不知道,那老头让我拿着刀统一谁去?只是他不知道他早就将整个江湖搅得风起云涌,尸山血海。陈千岁迷茫了,难道这就叫做江湖吗?
  • 此事难知

    此事难知

    大概讲的是一个各种女二逆袭的故事吧,男主隶属于不典型渣男,鉴定完毕。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 梦想游戏

    梦想游戏

    尼特族又闭门不出,但是在网络上甚至被当作都市传说口耳相传的天才玩家风。将世界称为“垃圾游戏”的他某一天被自称“神”的少年召唤到了异世界。哪里是被神明禁止了战争,“一切交由游戏来决定”的世界——没错,就连国境线也是一样。被其他种族逼入绝境,只剩下最后一座都市的‘人类种(Imanity)。风到底能否在异世界成为‘人类的救世主’?——“那么,让我们开始游戏吧!”