登陆注册
37822900000068

第68章 CHAPTER I.(1)

Polikey was a court man--one of the staff of servants belonging to the court household of a boyarinia (lady of the nobility).

He held a very insignificant position on the estate, and lived in a rather poor, small house with his wife and children.

The house was built by the deceased nobleman whose widow he still continued to serve, and may be described as follows: The four walls surrounding the one izba (room) were built of stone, and the interior was ten yards square. A Russian stove stood in the centre, around which was a free passage. Each corner was fenced off as a separate inclosure to the extent of several feet, and the one nearest to the door (the smallest of all) was known as "Polikey's corner." Elsewhere in the room stood the bed (with quilt, sheet, and cotton pillows), the cradle (with a baby lying therein), and the three-legged table, on which the meals were prepared and the family washing was done. At the latter also Polikey was at work on the preparation of some materials for use in his profession--that of an ******* veterinary surgeon. Acalf, some hens, the family clothes and household utensils, together with seven persons, filled the little home to the utmost of its capacity. It would indeed have been almost impossible for them to move around had it not been for the convenience of the stove, on which some of them slept at night, and which served as a table in the day-time.

It seemed hard to realize how so many persons managed to live in such close quarters.

Polikey's wife, Akulina, did the washing, spun and wove, bleached her linen, cooked and baked, and found time also to quarrel and gossip with her neighbors.

The monthly allowance of food which they received from the noblewoman's house was amply sufficient for the whole family, and there was always enough meal left to make mash for the cow.

Their fuel they got free, and likewise the food for the cattle.

In addition they were given a small piece of land on which to raise vegetables. They had a cow, a calf, and a number of chickens to care for.

Polikey was employed in the stables to take care of two stallions, and, when necessary, to bleed the horses and cattle and clean their hoofs.

In his treatment of the animals he used syringes, plasters, and various other remedies and appliances of his own invention. For these services he received whatever provisions were required by his family, and a certain sum of money--all of which would have been sufficient to enable them to live comfortably and even happily, if their hearts had not been filled with the shadow of a great sorrow.

This shadow darkened the lives of the entire family.

Polikey, while young, was employed in a horse-breeding establishment in a neighboring village. The head stableman was a notorious horse-thief, known far and wide as a great rogue, who, for his many misdeeds, was finally exiled to Siberia. Under his instruction Polikey underwent a course of training, and, being but a boy, was easily induced to perform many evil deeds. He became so expert in the various kinds of wickedness practiced by his teacher that, though he many times would gladly have abandoned his evil ways, he could not, owing to the great hold these early-formed habits had upon him. His father and mother died when he was but a child, and he had no one to point out to him the paths of virtue.

In addition to his other numerous shortcomings, Polikey was fond of strong drink. He also had a habit of appropriating other people's property, when the opportunity offered of his doing so without being seen. Collar-straps, padlocks, perch-bolts, and things even of greater value belonging to others found their way with remarkable rapidity and in great quantities to Polikey's home. He did not, however, keep such things for his own use, but sold them whenever he could find a purchaser. His payment consisted chiefly of whiskey, though sometimes he received cash.

This sort of employment, as his neighbors said, was both light and profitable; it required neither education nor labor. It had one drawback, however, which was calculated to reconcile his victims to their losses: Though he could for a time have all his needs supplied without expending either labor or money, there was always the possibility of his methods being discovered; and this result was sure to be followed by a long term of imprisonment.

同类推荐
热门推荐
  • 甜宠101式:恶魔在身边

    甜宠101式:恶魔在身边

    新文已发《宠婚撩人:小娇妻,有点甜》,男主超宠女主的文文~求个收藏求票票~(砂糖文!甜宠!)一朝重生,席柚从退伍特种兵变成了女高中生。花痴,智商低,学渣,是女高中生被贴上的标签。席柚低哂,没关系,她会用实力告诉这群人什么叫女神高不可攀,智商碾压弱鸡,学渣逆袭学霸。重要的是,她会一点一点教会他们怎么做人!最后,席柚成功教会了其他人怎么做人,而陆霁,也成功教会了席柚怎么造人。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的同桌是泥人江

    我的同桌是泥人江

    记仇软萌女VS冷面傲娇男从相看生厌到顾盼钟情从青葱岁月到桑榆暮景有笑,有泪,还有你。
  • 玺镇乾坤

    玺镇乾坤

    超级特种兵邓天穿越到一名血脉被夺几欲死去的少年身上,一块血阳玉令其重获新生。血阳玉实则血色玉玺,一共九块,其中蕴藏着……。为了上家族讨一个公道,不断的修炼,意外与冥血组织结仇,被迫宗门迁徙……绝世凶兽九个分身之一破开封印,恢复元气,肆虐大陆,邓天集玉玺、增修为、踏尊位、镇凶兽,经历着一幕有一幕惊险刺激热血的战斗……
  • 带枪闯异界

    带枪闯异界

    一个主修穿越专业的大学生,穿越到了异界。学习了那么多的穿越知识,听说了那么多的穿越桥段,不知道这些桥段是否能发生在他的身上呢?
  • 既然爱过为何要相恨

    既然爱过为何要相恨

    她,看似是上天的宠儿,然而任何人都不知道她经历过什么……不知道,她的一切经历……
  • 小坡的生日

    小坡的生日

    作者儿童文学的代表作品,写南洋华侨儿童的生活。本书是老舍先生创作的一部长篇童话,作品以生活在南洋的男孩小坡和他的妹妹为主人公,讲述了小坡和一群猴子之间发生的有趣故事,故事后半段完全是小坡的梦境,但也隐含了作者对南洋种种现实弊端的嘲讽。老舍先生在“我怎样写《小坡的生日》”一文中说道:“希望还能再写一两本这样的小书,写这样的书使我觉得年轻,使我快活;我愿永远作‘孩子头儿’。对过去的一切,我不十分敬重;历史中没有比我们正在创造的这一段更有价值的。我爱孩子,他们是光明,他们是历史的新页,印着我们所不知道的事儿——我们只能向那里望一望,可也就够痛快的了,那里是希望。”
  • 毒妃太逆天绝世王爷要独宠

    毒妃太逆天绝世王爷要独宠

    她,原本毒医世家的娇女,被那所谓闺蜜害死。临死立下诅咒。若有来世,我必让你生不如死!醒来那一刻。这是天堂吗。…………这是穿越。
  • 黑匣子思维—我们如何更理性地犯错(谷臻小简·AI导读版)

    黑匣子思维—我们如何更理性地犯错(谷臻小简·AI导读版)

    制度的缺陷、人性的弱点和对数据的偏见等因素,让失败成为现实中不可避免的一部分。如何正视失败并从中学习,是决定一项事业能否成功和持续成功的永恒论题。怎样的失败是好的?怎样的成功是坏的?本书就是这样一本教你如何从失败中获得成功的书。
  • 阿蒙

    阿蒙

    血与火的辉耀,罪与法的深渊。四千多年的混乱纪元,败者之剑如蜡烛融化,这是英雄辈出的时代,而他们终将被征服。当梦境亦失去自由,诸神沉沦,丧钟为谁鸣?!!绯红星辰照耀下,古老的力量已然苏醒,世界的阴影正蠢蠢欲动,命运的王座失去了主人。我手持锈烂的匕首而去,我必骑着战马载着美丽的姑娘归来。我是姬歌·莫亚,我必将用手中的剑缔造属于自己的秩序!!!…………PS:这是我心中盛大灿烂的魔幻世界,相信不会让大家失望。