登陆注册
37822900000065

第65章 CHAPTER XII.(7)

The old man, surmising his uncertainty, said to Ivan: "Go, Ivanushka; do not delay. Extinguish the fire in the beginning, before it grows large, for then it may be impossible."Ivan's father wished to say more to him, but was prevented by the arrival of the women, who came into the room chattering like so many magpies. They had already heard of Gavryl's sentence, and of how he threatened to set fire to Ivan's house. They found out all about it, and in telling it to their neighbors added their own versions of the story, with the usual exaggeration. Meeting in the pasture-ground, they proceeded to quarrel with Gavryl's women. They related how the latter's daughter-in-law had threatened to secure the influence of the manager of a certain noble's estate in behalf of his friend Gavryl; also that the school-teacher was writing a petition to the Czar himself against Ivan, explaining in detail his theft of the perchbolt and partial destruction of Gavryl's garden--declaring that half of Ivan's land was to be given to them.

Ivan listened calmly to their stories, but his anger was soon aroused once more, when he abandoned his intention of ****** peace with Gavryl.

As Ivan was always busy about the household, he did not stop to speak to the wrangling women, but immediately left the room, directing his steps toward the barn. Before getting through with his work the sun had set and the boys had returned from their plowing. Ivan met them and asked about their work, helping them to put things in order and leaving the broken horse-collar aside to be repaired. He intended to perform some other duties, but it became too dark and he was obliged to leave them till the next day. He fed the cattle, however, and opened the gate that Taraska might take his horses to pasture for the night, after which he closed it again and went into the house for his supper.

By this time he had forgotten all about Gavryl and what his father had said to him. Yet, just as he touched the door-knob, he heard sounds of quarrelling proceeding from his neighbor's house.

"What do I want with that devil?" shouted Gavryl to some one.

"He deserves to be killed!"

Ivan stopped and listened for a moment, when he shook his head threateningly and entered the room. When he came in, the apartment was already lighted. His daughter-in-law was working with her loom, while the old woman was preparing the supper. The eldest son was twining strings for his lapti (peasant's shoes made of strips of bark from the linden-tree). The other son was sitting by the table reading a book. The room presented a pleasant appearance, everything being in order and the inmates apparently gay and happy--the only dark shadow being that cast over the household by Ivan's trouble with his neighbor.

Ivan came in very cross, and, angrily throwing aside a cat which lay sleeping on the bench, cursed the women for having misplaced a pail. He looked very sad and serious, and, seating himself in a corner of the room, proceeded to repair the horse-collar. He could not forget Gavryl, however--the threatening words he had used in the court-room and those which Ivan had just heard.

Presently Taraska came in, and after having his supper, put on his sheepskin coat, and, taking some bread with him, returned to watch over his horses for the night. His eldest brother wished to accompany him, but Ivan himself arose and went with him as far as the porch. The night was dark and cloudy and a strong wind was blowing, which produced a peculiar whistling sound that was most unpleasant to the ear. Ivan helped his son to mount his horse, which, followed by a colt, started off on a gallop.

Ivan stood for a few moments looking around him and listening to the clatter of the horse's hoofs as Taraska rode down the village street. He heard him meet other boys on horseback, who rode quite as well as Taraska, and soon all were lost in the darkness.

Ivan remained standing by the gate in a gloomy mood, as he was unable to banish from his mind the harassing thoughts of Gavryl, which the latter's menacing words had inspired: "Something will burn with greater fierceness in Ivan's household before long.""He is so desperate," thought Ivan, "that he may set fire to my house regardless of the danger to his own. At present everything is dry, and as the wind is so high he may sneak from the back of his own building, start a fire, and get away unseen by any of us.

He may burn and steal without being found out, and thus go unpunished. I wish I could catch him."This thought so worried Ivan that he decided not to return to his house, but went out and stood on the street-corner.

"I guess," thought Ivan to himself, "I will take a walk around the premises and examine everything carefully, for who knows what he may be tempted to do?"Ivan moved very cautiously round to the back of his buildings, not ****** the slightest noise, and scarcely daring to breathe.

Just as he reached a corner of the house he looked toward the fence, and it seemed to him that he saw something moving, and that it was slowly creeping toward the corner of the house opposite to where he was standing. He stepped back quickly and hid himself in the shadow of the building. Ivan stood and listened, but all was quiet. Not a sound could be heard but the moaning of the wind through the branches of the trees, and the rustling of the leaves as it caught them up and whirled them in all directions. So dense was the darkness that it was at first impossible for Ivan to see more than a few feet beyond where he stood.

After a time, however, his sight becoming accustomed to the gloom, he was enabled to see for a considerable distance. The plow and his other farming implements stood just where he had placed them. He could see also the opposite corner of the house.

He looked in every direction, but no one was in sight, and he thought to himself that his imagination must have played him some trick, leading him to believe that some one was moving when there really was no one there.

同类推荐
  • 莲峰志

    莲峰志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 柳氏叙训

    柳氏叙训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经旨归

    华严经旨归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 许氏医案

    许氏医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脾胃论

    脾胃论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之巅:神奇世界任我穿

    穿越之巅:神奇世界任我穿

    风宁晨,废材风家三少爷,他天生背负着废材的称号,殊不知上辈子修了什么缘,在一次全家人去狩猎时,穿越来到未来,经高人教育,带着高人的心愿回到了自己的时代,他的就此逆袭之路开始了……
  • 家族的更替

    家族的更替

    富不过三代是所有豪门家族担心的规律,蔡家靠着无情的方式让家族一直屹立在星城之巅,没有一个完整的童年,无法选择所爱的人
  • 网游之帝皇再起

    网游之帝皇再起

    人族有三皇五帝:天皇、地皇、人皇。天皇伏羲掌河图,教民结网,渔猎畜牧,制造八卦、创文字、古琴,为人族求得为生之道。地皇神农掌神农鞭,尝百草,教民医疗与农耕,为人族求得治病生存之道。人皇轩辕黄帝掌轩辕剑,灭蚩尤九黎族,为人族求得生存之地。殊不知九为极数,为何人族第一批皇帝却仅有八位,缺少的那一位到底是皇还是帝,为什么没有丝毫他的传说流传出来。
  • 步云而行

    步云而行

    天下纷乱,群雄逐鹿,百年大周一朝崩灭。三百年大战,七十多个小国,群雄割据。仅存十三泱泱王朝,但为一统天下依旧争端不休。一个穿越灵魂,乱世争雄之地!既想留恋风流,又想乱世称雄。冷箭江湖,唯有热血相融。人心叵测,唯有勇者伐谋。步云而行,如同剑锋行走。战尔,呼栽......
  • 我的世界之最强西游系统

    我的世界之最强西游系统

    啊…我不想死…在他睁开眼的时候,却发现自己在一个全部都是方块世界…喟喟小子,你没事吧?孙悟空说,唐艺一脸纳闷…这是怎么?
  • 宙斯回人间

    宙斯回人间

    宙斯因违反天界规则,惩罚自己来到凡间。他的哥哥波塞冬在启动刑台的时候,不小心把宙斯传送到东方世界,从此走上收破烂的地步.......
  • 红秀

    红秀

    20世纪东方先锋女性传奇
  • 快穿逆袭之男神和我谈恋爱

    快穿逆袭之男神和我谈恋爱

    姜晨夕觉得自己倒霉透了,好好地走在路上,竟然会被从天而降的花盆砸死了,没错,就是被花盆砸死了。她才刚刚升职加薪,准备谈一场以结婚为目的的恋爱怎么就这么死了呢。太不甘心了。许是怨气太大,竟莫名其妙的被一个叫“女配逆袭”的系统给绑定了,什么?只要完成任务就能复活,那还说什么啊,赶紧开始吧。从此姜晨夕开始了她漫长的逆袭之路。
  • 愿君星辰大海

    愿君星辰大海

    这是一场爱情的豪赌,赢了吗?她不知道,她唯一知道的,与他打下这个赌,是她今生最正确的决定!他是娱乐圈佛系明星,却是最认真演戏的演员,他说,他是演员,他最大的梦想是演出好的作品,他曾经节目中的女友标准被粉丝印刷成册,直到遇见了那个令他所有原则都崩塌的人。他说,顾夫人,遇见你,正好。此书绝对甜宠,欢迎入坑!
  • 映缺

    映缺

    回忆过去,那些难以忘记的人和那些事;还那些轰鸣的机器,还有我的青春都已逝去!