登陆注册
37808200000091

第91章 CHAPTER XXII(1)

It was late in August when Mary received the letter from Crawford in which he told of his determination to wait no longer but to tell his father of his love for her. Edwin Smith was much better. By way of proof, his son inclosed a photograph which he had taken of his father sitting beneath a tree on the lawn of their home. The picture showed Mr. Smith without his beard, which had been shaved off during his illness. Either this or the illness itself had changed him a great deal. He looked thinner and, which was odd under the circumstances, younger. Mary, looking at this photograph, felt more than ever the impossible conviction that somewhere or other at some time in her life she must have met Mr. Edwin Smith.

So, in my next letter [wrote Crawford], I shall have news to tell.

And I am sure it will be good news. "Ask your father first," you said. Of course you remember that, and I have remembered it every moment since. Now I am going to ask him. After that you will give me your answer, won't you? And it can't be anything but yes, because I won't let it be.

What Mary's feelings were when she received this letter, whether or not she slept as soundly that night and other nights immediately following, whether or not the sight of Isaiah returning from the post-office at mail times caused her breath to come a little quicker and her nerves to thrill--these are questions the answers to which must be guessed. Suffice it to say that she manifested no marked symptoms of impatience and anxiety during that week and when at last Isaiah handed her another letter postmarked Carson City the trembling of the hand which received it was so slight as to be unnoticed by Mr. Chase.

She put aside the letter until that night when she was alone in her room. Then she opened it and read what Crawford had written. His father had not only refused consent to his son's contemplated marriage but had manifested such extraordinary agitation and such savage and unreasonable obstinacy that Crawford was almost inclined to believe his parent's recent illness had affected his mind.

That is the only explanation I can think of [he wrote]. It seems as if he must be insane. And yet he seemed rational enough at the beginning of our first interview and during most of the second.

Even when I had broken the news that there was a girl in whom I felt an especial interest he did not show any sign of the outbreak that came afterward. It wasn't until I began to tell how I first met you there at South Harniss, who you were, and about Captain Gould and Mr. Hamilton, that I noticed he was acting queerly. I was head over heels in my story, trying to make plain how desperate my case was and doing my best to make him appreciate how tremendously lucky his son was to have even a glimmer of a chance to get a girl like you for a wife, when I heard him make an odd noise in his throat. I looked up--I don't know where I had been looking before--certainly not at him--and there he was, leaning back in his chair, his face as white as his collar, and waving a hand at me. I thought he was choking, or was desperately ill or something, and I sprang toward him, but he waved me back. "Stop! Wait!" he said, or stammered, or choked; it was more like a croak than a human voice. "Don't come here! Let me be! What are you trying to tell me? Who--who is this girl?" I asked him what was the matter--his manner and his look frightened me--but he wouldn't answer, kept ordering me to tell him again who you were. So I did tell him that you were the daughter of the Reverend Charles Lathrop and Augusta Lathrop, and of your mother's second marriage to Captain Marcellus Hall. "But he died when she was seven years old," I went on, "and since that time she has been living with her guardians, the two fine old fellows who adopted her, Captain Shadrach Gould and Zoeth Hamilton. They live at South Harniss on Cape Cod." I had gotten no further than this when he interrupted me. "She--she has been living with Zoeth Hamilton?" he cried. "With Zoeth Hamilton! Oh, my God! Did--did Zoeth Hamilton send you to me?" Yes, that is exactly what he said:

"Did Zoeth Hamilton send you to me?" I stared at him. "Why, no, Dad," I said, as soon as I could say anything. "Of course he didn't. I have met Mr. Hamilton but once in my life. What IS the matter? Sit down again. Don't you think I had better call the doctor?" I thought surely his brain was going. But no, he wouldn't answer or listen. Instead he looked at me with the wildest, craziest expression and said: "Did Zoeth Hamilton tell you?" "He told me nothing, Dad," I said, as gently as I could. "Of course he didn't. I am almost a stranger to him. Besides, what in the world was there to tell? I came to you because I had something to tell.

I mean to marry Mary Lathrop, if she will have me--" I got no further than that. "No!" he fairly screamed. "No! No! No! Oh, my God, no!" And then the doctor came running in, we got Dad to bed, and it was all over for that day, except that I naturally was tremendously upset and conscience-stricken. I could see that the doctor thought I was to blame, that I had confessed something or other--something criminal, I imagine he surmised--to Dad and that it had knocked the poor old chap over. And I couldn't explain, because what I had told him was not for outsiders to hear.

同类推荐
热门推荐
  • 洛克菲勒留给儿子的38封信

    洛克菲勒留给儿子的38封信

    洛克菲勒还是全球最伟大的慈善家和现代慈善业最大的组织者。他从小就受到基督教浸礼会教义的影响和熏陶,养成了节俭、勤奋、诚实的优良品德,使他彻底摈弃了骄傲与纵欲之心,无私地将辛勤赚得的财富惠泽于同胞和全人类,这个世界也因他的无私与慷慨而变得越发美好。
  • 俏妃的寻爱魔君

    俏妃的寻爱魔君

    内容介绍:那一天,我追逐在洛河岸边,蓦然看见你绝美的身影;那一月,我策马奔腾在天河河畔,不为别的,只为一睹你清灵的舞姿;那一年,纵然天地不容,也要靠近你,只为贴着你的温暖;那一世,我忘却了所有,抛却了信仰,舍弃了轮回,转天转地转人间,我翻遍千山万水,只为途中与你相见;千万年的呼唤你可曾听见,千万年的寻觅你可曾知道,命定的情,纵使千年也要守候,那是前世今生的抉择。
  • 雁裳行

    雁裳行

    我出生经常被匈奴侵犯的燕赵之地边塞小镇,世代贩夫走卒。十四岁那年,很远的南方来了一个怪人。后来我拜了怪人为师随他来到了朝歌附近的一处美丽山川,师傅说那叫鬼谷山,而我即将拜入的师门叫鬼谷门。我自己也不知道父母来自哪里,很小的时候他们就故去,剩我一人独居被大片竹林掩映的村庄。有一年来了两个特别的人,一个好玩的叔叔和一个个子很高的大哥哥。后来那叔叔带我来到了一个美丽的山谷。我出自南阳邓家,兄妹中排行第七,人称我邓七公子。十七岁那年到了梦寐以求的鬼谷山,而最让我惊叹的是从山川两边横飞而过的洒脱身影,我以为那是白鸟却原来是一个身形倏然的少女,她来回飞了几遍后便倒立栖息于一个树枝上。
  • 一吻定情:爱上我的霸道

    一吻定情:爱上我的霸道

    因为父母的关系,她逼迫要离开生活17年的A市,转学的第一天,她居然莫名其妙的丢了保存17年的初吻;接着,她又莫名其妙的成为全校女生的公敌,更莫名其妙的是,他居然厚着脸皮说:“这是我的初吻,我的第一次给了你,你要负责到底!”我的天啊!谁来告诉我究竟发生什么事了。
  • 我为少年王

    我为少年王

    林森自幼丧父,母亲将他遗弃在大街,却被好心的隐士大能李驰收留,一次偶然的机会李驰发现林森有强大的天赋便教他练武,直到林森13岁那年,李驰让他去了校园,在校园中林森能否成为校园的王者?
  • 我想成道祖

    我想成道祖

    一名稚童,梦想成为道祖。成了道祖,就可以乘仙人的飞骑,可以吃仙人的万寿果,不再受那个孩子王的欺负……唉……梦醒了!稚童望着夜空里的星星,呆呆地出神……
  • 葫芦娃之大魔王

    葫芦娃之大魔王

    葫芦兄弟打怪兽,穿山甲累化成大魔王,蝎子大王和蛇夫人只是他的傀儡……
  • 摘仙令

    摘仙令

    人在道中,道在人心!锁一方气运,绝一方灵气,道归时,人何在?
  • 文化入侵

    文化入侵

    当黄家兴站到创造营舞台上的那一刻,一场史无前例的文化入侵,已经悄然拉开了帷幕。
  • 答案是你眼中星辰

    答案是你眼中星辰

    一场注定以失败告终的形式婚姻,牵出了一段尘封在大明星肖泽心中关于那颗小星星的秘密,只不过连他自己都不知道,属于他的那颗小星星如今在哪。他们是彼此眼中无法被取代的小星星,只有彼此能带给彼此快乐和救赎。