登陆注册
34913700000086

第86章

Hugh Fernely took the letter from Lillian's hands, and read it with a muttered imprecation of disappointment. The moon, which had been struggling for the last hour with a mass of clouds, shone out faintly; by its light Lillian saw a tall man with a dark, handsome face browned with the sun of warm climes, dark eyes that had in them a wistful sadness, and firm lips. He did not look like the gentlemen she was accustomed to. He was polite and respectful. When he heard her name, he took off his hat, and stood uncovered during the interview.

"Wait!" he cried. "Ah, must I wait yet longer? Tell your sister I have waited until my yearning wish to see her is wearing my life away."

"She is really ill,"returned Lillian. "I am alarmed for her. Do not be angry with me if I say she is ill through anxiety and fear."

"Has she sent you to excuse her?" he asked, gloomily. "It is of no use. Your sister is my promised wife, Miss Lillian, and see her I will."

"You must wait at least until she is willing," said Lillian, and her calm, dignified manner influenced him even more than her words, as she looked earnestly into Hugh Fernely's face.

It was not a bad face, she thought; there was no cruelty or meanness there. She read love so fierce and violent in it that it startled her. He did not look like one who would wantonly and willfully make her sister wretched for life. Hope grew in her heart as she gazed. She resolved to plead with him for Beatrice, to ask him to forget a childish, foolish promise--a childish error.

"My sister is very unhappy," she said, bravely; "so unhappy that I do not think she can bear much more; it will kill her or drive her mad."

"It is killing me," he interrupted.

"You do not look cruel, Mr. Fernely," continued Lillian. "Your face is good and true--I would trust you. Release my sister.

She was but a foolish, impetuous child when she made you that promise. If she keeps it, all her life will be wretched. Be generous and release her."

"Did she bid you ask me?" he interrogated.

"No," she replied; "but do you know what the keeping of the promise will cost her? Lord Earle will never forgive her. She will have to leave home, sister, friends--all she loves and values most. Judge whether she could ever care for you, if you brought this upon her."

"I can not help it," he said gloomily. "She promised to be my wife, Miss Lillian--Heaven knows I am speaking truthfully--and I have lived on her words. You do not know what the strong love of a true man is. I love her so that if she chose to place her little foot upon me, and trample the life out of me, I would not say her nay. I must see her--the hungry, yearning love that fills my heart must be satisfied." Great tears shone in his eyes, and deep sobs shook his strong frame.

"I will not harm her," he said, "but I must see her. Once, and once only, her beautiful face lay on my breast--that beautiful, proud face! No mother ever yearned to see her child again more than I long to see her. Let her come to me, Miss Lillian; let me kneel at her feet as I did before,--If she sends me from her, there will be pity in death; but she can not. There is not a woman in the world who could send such love as mine away! You can not understand," he continued. "It is more than two years since I left her; night and day her face has been before me. I have lived upon my love; it is my life--my everything. I could no more drive it from my breast than I could tear my heart from my body and still live on."

"Even if my sister cared for you," said Lillian, gently--for his passionate words touched her--"you must know that Lord Earle would never allow her to keep such a promise as she made."

"She knew nothing of Lord Earle when it was made," he replied, "nor did I. She was a beautiful child, pining away like a bright bird shut up in a cage. I promised her ******* and liberty; she promised me her love. Where was Lord Earle then? She was safe with me. I loved her. I was kinder to her than her own father; I took care of her--he did not."

"It is all changed now," said Lillian.

"But I can not change," he answered. "If fortune had made me a king, should I have loved your sister less! Is a man's heart a plaything? Can I call back my love? It has caused me woe enough."

Lillian knew not what to say in the presence of this mighty love; her gentle efforts at mediation were bootless. She pitied him she pitied Beatrice.

"I am sure you can be generous," she said, after a short silence.

"Great, true, noble love is never selfish. My sister can never be happy with you; then release her. If you force her, or rather try to force her, to keep this rash promise, think how she will dislike you. If you are generous, and release her, think how she will esteem you."

"Does she not love me?" he asked; and his voice was hoarse with pain.

"No," replied Lillian, gently; "it is better for you to know the truth. She does not love you--she never will."

"I do not believe it," he cried. "I will never believe it from any lips but her own! Not love me! Great Heaven! Do you know you are speaking of the woman who promised to be my wife? If she tells me so, I will believe her."

"She will tell you," said Lillian, "and you must not blame her.

Come again when she is well."

"No," returned Hugh Fernely; "I have waited long enough. I am here to see her, and I swear I will not leave until she has spoken to me."

He drew a pencil case from his pocket, and wrote a few lines on the envelope which Beatrice had sent.

"Give that to your sister," he said, softly; "and, Miss Lillian, I thank you for coming to me. You have been very kind and gentle. You have a fair, true face. Never break a man's heart for pastime, or because the long sunny hours hang heavy upon your hands."

"I wish I could say something to comfort you," she said. He held out his hand and she could not refuse hers.

"Goodbye, Miss Lillian! Heaven bless you for your sympathy."

"Goodbye," she returned, looking at the dark, passionate face she was never more to see.

同类推荐
  • 天仙道戒忌须知

    天仙道戒忌须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LYSIS

    LYSIS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾志略

    台湾志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 出生一切如来法眼遍照大力明王经

    出生一切如来法眼遍照大力明王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明季北略

    明季北略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妃常顽皮:魔王大大请饶命

    妃常顽皮:魔王大大请饶命

    某女无端端被雷霹遭穿越,路遇极品美男,却不料人家是腹黑总裁,调戏不成反被调戏,某女此时只想仰天长叹一声,宝宝心里苦,但宝宝不说!&“美男,来,给妞笑一个。”某寒一个冷厉的眼光扫过去,吓得某馨一哆嗦,陪着笑说:“不笑,妞给你笑一个,嘿嘿。”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我成了料理魔王

    我成了料理魔王

    这个食戟世界不太正常……什么,我居然是深夜料理人,黑暗料理界的巨头,有着‘料理魔王’的头衔?厨艺平平,不会‘下药’,更不会‘发光’的我,该怎样在大佬们的眼皮子底下装作厨艺很6的样子?救命!
  • 异虫进化之旅

    异虫进化之旅

    进化!进化!唯有进化才是真谛!穿越异世的张星河,以爬虫之躯,展开了一场进化之旅。
  • 以后我归你管

    以后我归你管

    对于阮莫染来说,最美的爱情就是“始于心动,终于白首。”但对于尹黎耀来说,爱情只是生活的调剂,他从来就不相信爱情这回事。可自从见到阮莫染的第一眼起,他就知道这就是他躲不开的命运。
  • 这货真的是御主

    这货真的是御主

    “御主你在干什么啊?”一个拿着旗帜的少女看着少年说道。“我在研究英灵和人类的差别!”
  • 敛财仙姬:呆萌娘亲腹黑宝

    敛财仙姬:呆萌娘亲腹黑宝

    她微笑的样子,就像一只可爱粉兔子,人人都把她当做无害的小白菜,却不知,纯善的外表下,她可是一只爱财贪吃的小狐狸。本来只是到青城山旅游,途遇一个无良老道兜售伏笔、丹炉,磨不过老道死缠烂打,一张红票子当买的纪念品,还附赠丹书、符书。可睡了一觉,却莫名其妙到了一个光怪陆离的修仙的世界,从现代知识女青年变身一个带着拖油瓶的未成年寡妇。跟着她穿越的,还有那买一送一的丹炉、伏笔,以及附赠品丹书、符书各一本。带着包子去修仙,母子组合,敛财、升级、打怪,废体又如何,老娘有的是灵石、丹药,照样升级成仙。
  • 嫁女

    嫁女

    温亚军,现为北京武警总部某文学杂志主编。著有长篇小说伪生活等六部,小说集硬雪、驮水的日子等七部。获第三届鲁迅文学奖,第十一届庄重文文学奖,《小说选刊》《中国作家》和《上海文学》等刊物奖,入选中国小说学会排行榜。中国作家协会会员。
  • 从开挂开始

    从开挂开始

    早有人提出过假设,宇宙是虚拟的!当假设变成了真实,这个浩瀚的游戏场景也太残酷了些。不过这都不是问题,作为21世纪名副其实的技术宅,苏晓只喜欢开挂。想要升级?苏晓大佬带你。想要装备?不一定要打怪才能爆到,苏晓大佬亲自制作。想要泡妹子?同样不需要,宅男不需要妹子。
  • 战争爆发

    战争爆发

    相关法规定,限制克隆人生产数量,但是有一天,法律悄然修改。联合国会议上一直强烈抨击克隆人,欲取缔克隆人生产的国家代表忽然不作声了。反克隆人组织销声匿迹。克隆人制造至今,出现上百起克隆人反抗事件,却只报导出两起,后来媒体宣布,那两起是虚假新闻,克隆人是完全友好无害的。曾秘密潜入克隆人生产工厂,报导出克隆人生产存在污染问题的知名记者李某,后被证实存在精神问题,已送往精神病院。多国总统称:克隆人是人类的好朋友。当现实世界被克隆人沉入游戏,被困住的人类,该如何逆转战局,反败为胜?